What I miss about the UK – I

In no particular order:

– Free museums;

Out and about in London

– The lack of bureaucracy in public departments;
– Tesco Express and Sainsbury’s (I haven’t eaten a single vegetable since…);

Dinner yesterday

– Friends;

Out and about in London

New years eve at the Amrhein's

– My sister;

Silvia's Birthday

– Ready-made hummus;

Hummus

– Costa cappuccino;
– Boots;

Street entertainment

– Borders (alas, it’s closed all over the UK now…);
– Real tea every morning;
– The train to London;

On the train

London;

St. Pancras

– Mac, Milo and Midge (the sweet cats from next door: ♥, ♥, ♥!!);

Neighbor cat

– Pub grub;

Bangers and mash

– Wagamama’s Chille Ramen;

Chille Ramen

– TopShop;
– Camden;

Camden

– All that space for the cats;
– Having an oven;
– The efficient post office;
– Lawns that are suppose to be used.

What I don’t miss:

– The “Citi 5” bus (Bar Hill > Cambridge > Bar Hill);

Bus

– Having absolutely nothing to do on weekends;
– Using the car;
– Being 11 pounds (US) – 5 kilos – fatter;
– The nanny state;
– The idiotic mail carriers.


Em nenhuma ordem particular:

– Museus grátis;
– A inexistência de burocracia nos serviços públicos;
– Os supermercados Tesco e Sainsbury’s (Nunca mais comi vegetais…);
– Amigos;
– A minha irmã;
– Hummus já feito;
– Cappuccinos da cadeia de cafés Costa;
– As farmácias Boots – têm tudo o que se possa imaginar;
– A livraria Borders (entretanto fechou em todo o Reino Unido);
– Chá a sério todas as manhãs;
– O comboio para Londres;
Londres;
– O Mac, o Milo e o Midge (os gatarrões dos vizinhos do lado: ♥, ♥, ♥!!);
– Comida de pub;
– A malga gigante de sopa e massa chinesa picante do Wagamama;
– A loja de roupa TopShop;
– Os mercados de Camden;
– Todo aquele espaço onde os gatos podiam andar;
– Ter um forno;
– A eficiência dos correios;
– Relvados que se podem usar.

Do que não sinto falta:

– Do autocarro “Citi 5” (Bar Hill > Cambridge > Bar Hill);
– De não haver nada de jeito para fazer aos fins de semana;
– De usar o carro;
– De ter mais 5 kilos;
– Do Estado ser como um paizinho;
– Dos carteiros idiotas.

The gang

Spot the cats

This lot loves to spend lots of time looking at the movement that goes on outside but this is a rare moment when they are both in different windows on the same side of the house. It’s usual for them to be in the bedroom window, on the other side.
I love the photo because it looks like a play house for cats.


O gang

Esta malta adora passar o seu tempo à janela a olhar para o exterior mas este é um momento único onde estão os dois em janelas diferentes neste lado da casa. É mais comum estarem na janela do quarto que é do outro lado.
Gosto muito da foto porque dá a sensação que é uma casa de brincar de gatos.

On living in the UK – I

Cambridge

I’m living in the UK for 40 days and these are 10 things I’ve learned so far:

– The Harry Potter world is not special. Everywhere looks like that;
– They call public schools to private schools;
– They eat way to much sugar;
– They sell sweets (candy) in clothes shops;
– They are not big fans of ironing;
– They talk fast and are easily bored if you don’t talk as fast;
– The health service is really free – as in ZERO money;
– They are immensely shy around foreigners – that can be interpreted as snootiness;
– Girls like to show their bottoms;
– There is mail delivery on Saturdays.

Estou a viver no Reino Unido há 40 dias e estas são 10 coisas que já aprendi:

– O mundo Harry Potter não é especial. Em todo o lado é assim;
– Chamam escolas públicas a escolas privadas;
– Comem demasiados doces;
– Vendem doces nas lojas de roupa;
– Não são muito fãs de passar a roupa a ferro;
– Falam rápido e cansam-se depressa de falar connosco se não falarmos depressa também;
– Os serviços de saúde são realmente grátis – como em ZERO dinheiro;
– São extremamente tímidos ao pé de estrangeiros – isso pode ser interpretado como snobismo;
– As miúdas gostam de mostrar o rabo;
– Há entrega de correspondência ao sábado.

Cambridge

“New” used bike

Na passada quinta-feira ganhei no eBay o leilão desta bicicleta usada. £40 (€47/$65) a precisar de cabos de travão novos, de uma limpeza geral e talvez de uma pequena lubrificação. Pensei em comprar a mais barata que havia no supermercado mas custava £80 (€94/$130) e tinha péssimas reviews.

E eu gosto de projectos.

Last Tuesday I won on eBay this used bike. £40 (€47/$65) in need of new brake cables, a good scrub and maybe a lube bottle. It crossed my mind to buy instead the cheapest bike they sell on the supermarket but it costs £80 (€94/$130) and it had the worst reviews ever.

And I like projects.

Bike

Fomos buscá-la hoje.

We picked her up today.